DIGITAL LIBRARY
LINGUISTIC AXIOLOGICAL COMPONENT OF ACADEMIC INTERPRETER/TRANSLATOR TRAINING
Kazan Federal University (RUSSIAN FEDERATION)
About this paper:
Appears in: INTED2016 Proceedings
Publication year: 2016
Pages: 8553-8560
ISBN: 978-84-608-5617-7
ISSN: 2340-1079
doi: 10.21125/inted.2016.0987
Conference name: 10th International Technology, Education and Development Conference
Dates: 7-9 March, 2016
Location: Valencia, Spain
Abstract:
The article deals with the axiological component of a professional interpreter/translator training which will equip them with an ability to transmit the values reflected in the language viewed as a phenomenon of culture. The authors have defined the "axiological component", its role and significance in the professional culture of an interpreter/translator in the modern educational environment.

The data under study are components of linguistic axiological model of an interpreter/translator training at Kazan Federal University, Russian Federation. These components are aimed at student-centered teaching a foreign language as well as the formation of their professional and personal culture.

Furthermore, linguistic axiological model of an interpreter training is aimed at developing moral values and tolerance to representatives from different cultural backgrounds. Finally, students master their abilities and skills of conducting intercultural dialogue. They are also equipped with the skills of identifying the cooperative ways when addressing global problems. The article proves that the idea of integration of a foreign language and culture serves as the basis of the concept of professional culture formation of an interpreter/translator. The integration of a foreign language and culture contributes to successful comprehension of the cultural peculiarities of different countries. Apart from this, accepting and respecting the culture, a person fits the different cultural background and becomes a full-fledged member of the society and cultural background.

The requirements for the selection of the content, principles and technologies of axiological component in teaching have been identified. The teaching process is based on the integration of linguistic and cultural disciplines, which reveal the interaction of the national and regional foreign-language cultures. The authors have identified the structure and contents of the axiological component of professional culture of an interpreter/translator. The articles outlines value bases of integration of linguistic and cultural disciplines in order to axiologise educational environment. Such environment enables to comprehend different culture, mentality and value system.

The authors have systematized core values of professional activity of an interpreter/translator and defined hierarchy of an interpreter’s/translator’s personal and professional values. The axiological component of linguistic and cultural professional competence of an interpreter/translator has been examined. The axiological competences are allocated in the structure of the competences. The authors have identified the conditions, integrated approaches, technologies that are certain to ensure the effective functioning of the proposed model in practice. Apart from these the criteria to assess the level of professional culture of the prospective interpreters/translators were identified.
Keywords:
Axiological component, interpreter/translator training, professional culture, culture of personality, integration, linguistic and cultural competence.