DIGITAL LIBRARY
CHALLENGES IN TRANSLATING EDUCATIONAL TERMINOLOGY
Politehnica University of Timișoara, Faculty of Communication Sciences (ROMANIA)
About this paper:
Appears in: EDULEARN18 Proceedings
Publication year: 2018
Pages: 5327-5335
ISBN: 978-84-09-02709-5
ISSN: 2340-1117
doi: 10.21125/edulearn.2018.1290
Conference name: 10th International Conference on Education and New Learning Technologies
Dates: 2-4 July, 2018
Location: Palma, Spain
Abstract:
Internationalization comprises an intercultural and global dimension, integration being part of it. One of the factors contributing to the success of the internationalization process is the integration of the national educational system into the global one, which can be done, among other things, by mastering the field-specific terminology in several languages. The present article focuses on the translation of the specialized terminology used by educational staff, researchers and students in the educational field, and identified for the completion of a dictionary of education. The aim of the paper is to reveal the most frequent problems dealt with while translating expressions, initialisms, acronyms, derived nouns, anglicisms and neologisms from Romanian into English, German and French. The proposed solutions are influenced by the translator’s knowledge about the subject matter, and by the lack of context which places emphasis on accuracy.
Keywords:
Education, translation, problems, specialized terminology, context, accuracy.