DIGITAL LIBRARY
OPEN EDUCATIONAL RESOURCES: AN ITALIAN CASE STUDY
University of Viterbo, Italy (ITALY)
About this paper:
Appears in: ICERI2018 Proceedings
Publication year: 2018
Pages: 4010-4016
ISBN: 978-84-09-05948-5
ISSN: 2340-1095
doi: 10.21125/iceri.2018.1890
Conference name: 11th annual International Conference of Education, Research and Innovation
Dates: 12-14 November, 2018
Location: Seville, Spain
Abstract:
In 2002 UNESCO coined the expression Open Educational Resources, defining OER as "technology-enabled, open provision of educational resources for consultation, use and adaptation by a community of users for non-commercial purposes". Over the years, OERs have come to be intended as “Any digital resource which can be freely accessed and used for educational purposes”, a broader definition including not only digital learning objects but also software tools, simulations or animations, records of experiences, and, generically speaking any alternative to traditional and commercial learning materials to be used for formal and non-formal education. This wider concept, broad enough to encompass most recent university initiatives fostered by the internationalization process, seems “promising, potentially leading to educational collaborations, reducing cost for education, allowing access to education” (Pawlowski & Hoel 2012). However, OERs are not entirely cost-free especially for what concerns the translation and adaptation efforts necessary to make the educational material available in another language. The purpose of this paper is to provide an overview of the development and availability of OERs in Italy and report on the author’s experience as translator and language editor of selected teaching material destined to the University of Tuscia’s Open Courseware and online open sources.
Keywords:
Courseware design, translation theory and practice, cross-cultural communication.