DIGITAL LIBRARY
EXTRACTING KNOWLEDGE FROM THE OLD TESTAMENT: A SEMANTIC APPROACH ANALYSES USED IN EDUCATION
1 University Politehnica of Bucharest (ROMANIA)
2 University of Groningen (NETHERLANDS)
3 Laboratoire d'analyse et d'architecture des systems , University of Toulouse (FRANCE)
About this paper:
Appears in: ICERI2018 Proceedings
Publication year: 2018
Pages: 2768-2773
ISBN: 978-84-09-05948-5
ISSN: 2340-1095
doi: 10.21125/iceri.2018.1614
Conference name: 11th annual International Conference of Education, Research and Innovation
Dates: 12-14 November, 2018
Location: Seville, Spain
Abstract:
The objective of this work is to employ automatic generation of concepts through ontology generation that can be used for dynamically constructing content. Content creation can be used in computer science such as online learning or other engineering processes. Due to the fact that ontology learning methods, demands a large corpus of unstructured data, we have used the Old Testament as source for the tool Text2Onto. Since, this tool uses English’ grammar in order to parse the text, we have used the English version of the book. Interpreting and understanding the meaning of the Old Testament from the Bible is achieved by extracting the noun concepts and relations between these. Those concepts and the relations among them are used in the domain ontology construction. They are defined as classes and properties in the OWL/RDF format and are modeled in Protégé. Another interesting aspect of this research is that the semantic analysis of the Old Testament is important for Christians and Jews that are willing to comprehend the meaning of the Bible. Also, the research reported in this article is an example of how automatic generation of concepts through ontology generation can be used for dynamically constructing content that can be further used in computer science, online learning or other engineering processes.
Keywords:
Computer science, Automatic Ontology Generation, semantic analyses of unstructured text, corpus, ontology learning.