DIGITAL LIBRARY
TEACHING FILM TITLES TRANSLATION: MOST CURRENT STRATEGIES
Kazan Federal University (RUSSIAN FEDERATION)
About this paper:
Appears in: INTED2021 Proceedings
Publication year: 2021
Pages: 6399-6402
ISBN: 978-84-09-27666-0
ISSN: 2340-1079
doi: 10.21125/inted.2021.1281
Conference name: 15th International Technology, Education and Development Conference
Dates: 8-9 March, 2021
Location: Online Conference
Abstract:
New conditions and realities in present-day world have not eliminated the need for intercultural communication. International conferences and other events are still being held, though in virtual format. In this respect the issue of correct interpretation and translation from one language into another one acquires more and more relevance. Therefore, teaching future translators and interpreters should keep apace with growing demands of current situation.

The main objective of the present paper is to give analysis of successful methods of translating film titles. Cinema industry, though facing certain challenges at present time, plays a vital role in cultural communication, especially in the epoch of globalization, which attaches a greater importance to film title translation than ever before. All this means that some new approaches to teaching university students this type of translation should be implemented.

The paper gives examples of film titles translation from the English into the Spanish languages. The conclusions concerning the main rules that the translator should follow, e.g. maintaining the adequacy of the translation, are drawn in the article.
Keywords:
Teaching, translation, communication, film title, transformation.