About this paper

Appears in:
Pages: 2098-2102
Publication year: 2012
ISBN: 978-84-695-3491-5
ISSN: 2340-1117

Conference name: 4th International Conference on Education and New Learning Technologies
Dates: 2-4 July, 2012
Location: Barcelona, Spain

GLOBALIZATION AND KNOWLEDGE TRANSLATION SCIENCE IN MENTAL ECOHEALTH: NEW ACTORS, RENEWED PERSPECTIVES

V. Lapaige

University of Montreal, Fernand-Seguin Research Centre (CANADA)
The current context of globalization and of "globalized public health" requires instructional reforms in mental public health as it calls for an innovative approach to knowledge transfer and education in mental ecohealth. On a local level, as we are facing this new context, it is recognized that self-help and peer support contribute significantly to the practice of knowledge transfer. As knowledge users in community-based mental health, they can be involved in participatory intervention research and they can play a role in "integrated knowledge translation". However, narratives and/or case studies of peer support bringing — knowingly or not — a significant contribution to knowledge translation science (or knowledge translation research) are inexistent in the international literature.

This paper presents the case of "Mario & Point de Repères", a Canadian community organization working with people suffering from mental health and drug abuse. This organization unknowingly contributed to shed some light on methodological issues concerning knowledge translation research. The aim of this paper is to promote the determining role of peer support in the implementation of an updated knowledge translation vision referred as "transfrontier knowledge translation" from the stand point of their proactive involvement by addressing specific issues pertaining to knowledge translation research.
In conclusion, the author suggests further investigation of the peer support role acting behind the scene of knowledge translation science. Their direct participation in addressing the four specific issues of knowledge translation research — methodology, terminology, conceptualization and evaluation issues — could possibly pave the way to more “innoversityˮ (innovation through diversity), an essential quality given the socio-historical context of globalization.
@InProceedings{LAPAIGE2012GLO,
author = {Lapaige, V.},
title = {GLOBALIZATION AND KNOWLEDGE TRANSLATION SCIENCE IN MENTAL ECOHEALTH: NEW ACTORS, RENEWED PERSPECTIVES},
series = {4th International Conference on Education and New Learning Technologies},
booktitle = {EDULEARN12 Proceedings},
isbn = {978-84-695-3491-5},
issn = {2340-1117},
publisher = {IATED},
location = {Barcelona, Spain},
month = {2-4 July, 2012},
year = {2012},
pages = {2098-2102}}
TY - CONF
AU - V. Lapaige
TI - GLOBALIZATION AND KNOWLEDGE TRANSLATION SCIENCE IN MENTAL ECOHEALTH: NEW ACTORS, RENEWED PERSPECTIVES
SN - 978-84-695-3491-5/2340-1117
PY - 2012
Y1 - 2-4 July, 2012
CI - Barcelona, Spain
JO - 4th International Conference on Education and New Learning Technologies
JA - EDULEARN12 Proceedings
SP - 2098
EP - 2102
ER -
V. Lapaige (2012) GLOBALIZATION AND KNOWLEDGE TRANSLATION SCIENCE IN MENTAL ECOHEALTH: NEW ACTORS, RENEWED PERSPECTIVES, EDULEARN12 Proceedings, pp. 2098-2102.
User:
Pass: