THE INTEGRATION OF DIGITAL EDUCATIONAL RESOURCES IN TRANSLATION CLASSES AT UNIVERSITY
The widespread digitalization of education has given impetus to the creation and integration of digital educational resources (DER) in many countries of the world. Digital educational resources improve the quality of educational process, form the information technology (IT) competence of students, teach them the skills of using and evaluating the validity and reliability of digital resources for professional needs. The proper use of DER enhances active learning, independent search, logical processing of information; it also contributes to the development of creativity and critical thinking.
The main goal of this paper is to show the integration process of digital educational resources in translation classes for university students. For this purpose, during the empirical stage of the research a digital educational resource named “Text Translation in the field of bioengineering” for students of Kazan University (Russia), majoring in Linguistics, has been created and integrated. The course has a modular architecture. Each unit consists of the following sections: topical vocabulary, texts for translation, reference information, additional texts for self-translation, extra materials for self-study. The course is supplemented by thematic video, achievement tests, news boards, forums and chats. Experimentally, we produced some game-based assignments using interactive H5P application. The course is deployed on the university e-platform, supported by LMS Moodle, which is rather popular within the Russian academic community.
The methodological framework of this research rests on comparative analysis of such theories as behaviorism, constructivism and connectivism. It is also based on communicative, collaborative and competence-based approaches. The results of the work can be used by teachers, educators and e-learners.